Not long ago I was a bit demoralized by the brusque reaction I received from an author whose manuscript I’d praised. It was polished, humorous, well-organized. There was really very little for me to critique, but the few gentle massages I suggested were rejected. Brusquely.

(Brusque, according to my online Merriam-Webster’s Unabridged, is “markedly short and abrupt; tending to be brisk, sharp, and often somewhat harsh or lacking gentleness.” Synonyms include abrupt, blunt, crusty, curt, short, snippy. Rude and undiplomatic—just sayin’—don’t come up until you scroll down to the related words.)

It reminded me of a story I read last year in Stet, the memoir of legendary editor Diana Athill, and since we’ve also been discussing the relationship of editor to author, I laughed out loud at this passage, about a famous author (V. S. Naipaul) who has delivered a novel Athill feels is not up to his standards, after the company has published twelve (twelve!) of his books and Athill has spent much time cultivating the relationship.

So I told him. I began by saying how much I admired the many things in the book which I did admire, and then I said that I had to tell him (had to tell him!) that two of his three central characters had failed to convince me.

So far, so good. That’s exactly what I would have done. Remind the author there are things I liked, then gently point out what’s not working. In this particular case, the very next day Naipaul’s agent calls to say they’ll take the manuscript somewhere else.

Although I believe I was named, André [the publisher] was kind enough not to blame me. Nor did I blame myself. I went into a rage. I fulminated to myself, my colleagues, my friends: ‘All these years of friendship, and a mere dozen words of criticism—a mere dozen words!’ … For at least two weeks I seethed … and then, in the third week, it suddenly occurred to me that never again would I have to listen to Vidia telling me how damaged he was, and it was as though the sun came out. I didn’t have to like Vidia any more! I could still like his work, I could still be sorry for his pain, but … ‘Do you know what,’ I said to André, ‘I’ve begun to see that it’s a release.’ (Rather to my surprise, he laughed.)*

This picture of an editor/author relationship made me laugh because it felt familiar. As an editor, I know full well that I am doling out criticism, and how it’s received often has to do with delivery (non-brusquely is always my aim). Criticism is never easy to take, but how we react to it shows whether or not we have a teachable spirit. And there’s none among us who doesn’t have something to learn.

Want to know the true measure of a person? Edit his/her book.

* I transcribed these passages myself from pages 230–31 of my first American edition of Stet: A Memoir, © 2000, Grove Press.

 

Tweet: Want to know the true measure of a person? Edit his/her book.
Tweet: Truth in Editing: The few gentle changes I suggested were rejected. Brusquely.
Tweet: How criticism is received often has to do with its delivery.

Disclosure of Material Connection: I have not received any compensation for writing this post. I have no material connection to the brands, products, or services that I have mentioned. I am disclosing this in accordance with the Federal Trade Commission’s 16 CFR, Part 255: “Guides Concerning the Use of Endorsements and Testimonials in Advertising.”